Live Captioning is een functionaliteit die voorkomt dat mensen met weinig of geen taalkennis vertalingen van teksten ontvangen. Dit kan bijvoorbeeld in situaties zijn waarin je hardop iets vertelt, of als je een film of series ziet en je niet alles begrijpt. Live Captioning helpt anderen zo hun beleving van een film, een documentaire of tv-programma te vergelijken met wat ze zelf hebben meegemaakt.
Zet Live Caption aan
Live Captioning is een optie die je kan inschakelen op websites en blogartikels. Hiermee kun je de tekst vertalen naar het Nederlands. Live Captioning kan helpen bij begrijpen van woorden of gesprekken in het Engels.
Instellingen voor Live Caption wijzigen
Als u wilt laten vertonen vanuit een vertaal apparaat of software een document tekst die in het Nederlands is geschreven, dan kunt u de instellingen voor Live Caption wijzigen. Hieronder vindt u meer informatie over de mogelijkheden en hoe u het beste deze instellingen kunt aanpassen.
Reacties typen tijdens een telefoongesprek
Als je in een telefoongesprek vertaalt, moet je goed op de volgende reacties letten:
- Je typetijd dusdanig dat iedereen begrijpt wat je zegt. Je kunt het niet per ongeluk doen en dan gaat iedereen denken dat je achterlijk bent.
- Je neemt ook de tijd om te typen. Doe dit zo dat de ander ook opstaat om iets te zeggen. Dit kan helpen bij het verstaan van het gesprek.
- Voorkom jargon en woordbederf door zeldzame woorden en uitspraken met meerdere keren te herhalen of door ze uit te drukken in voorafgaande woorden.